“急急如律令”翻译曝光 没人猜对

→ 西部数码官网正品独享云虚拟主机火热促销中!买2年送一年,买3年送2年,买5年送5年! ←
→ 如有资源无法下载,请第一时间联系站长QQ:23467321处理!诚信让我们共赢!
→ 为更好的沟通和解决用户需求,建议新老用户都采用QQ邮箱来注册账号!
这是一份真正靠谱的网络兼职,想通过网络赚钱就找我们吧!

2月18日消息,据媒体报道,近日,“急急如律令”在《哪吒之魔童闹海》海外版中的翻译曝光,被译为“swift and uplift”,引发广泛讨论。

据了解,急急如律令源自中国道教文化,意为立即按照法律命令办理,译文的“Swift and uplift”通过头韵强化了节奏感,同时以简洁的短语传递了“迅速”和“提升能量”的意象,符合施法场景的动态感,但是“律令”背后的文化内涵未被充分体现。

截至目前,根据康姆斯科分析公司的数据,《哪吒之魔童闹海》本周末杀入北美周末票房榜前五。

《哪吒之魔童闹海》由华人影业有限公司负责海外发行,自北美当地时间2月14日起,《哪吒之魔童闹海》在北美770多间影院同步上映,预售票房和排片量均创下该地区近20年华语影片新纪录。

电影《哪吒之魔童闹海》海外上映以来,全球影迷观影热情持续升温,在多个海外市场,电影票房表现亮眼,影片中展现的中国传统文化元素和人物塑造的深度也让观众赞不绝口。


转载请说明出处内容投诉
红帽SEO工作室 » “急急如律令”翻译曝光 没人猜对
在线客服 购买特价主机

服务热线

139-3511-2134

关注红帽网络

微信客服

微信客服